Malice, Malignity:
mal'-is, ma-lig'-ni-ti (kakia, poneros, kakoetheia): "Malice," now used in the sense of deliberate ill-will, by its derivation means badness, or wickedness generally, and was so used in Older English. In the Apocrypha it is the translation of kakia, "evil," "badness" (The Wisdom of Solomon 12:10,20; 16:14; 2 Macc 4:50, the Revised Version (British and American) "wickedness"); in Ecclesiasticus 27:30; 28:7, we have "malice" in the more restricted sense as the translation of menis, "confirmed anger." In the New Testament "malice" and "maliciousness" are the translation of kakia (Ro 1:29; 1Co 5:8; 14:20; Col 3:8); malicious is the translation of poneros, "evil" (3 Joh 1:10, the Revised Version (British and American) "wicked"); it also occurs in Additions to Esther 13:4,7, verse 4, "malignant"; The Wisdom of Solomon 1:4, the Revised Version (British and American) that deviseth evil"; 2 Macc 5:23; malignity occurs in Ro 1:29 as the translation of kakoetheia, "evil disposition"; "maliciously," Susanna verses 43,62; 2 Macc 14:11, the Revised Version (British and American) "having ill will."
Written by W. L. Walker
The Blue Letter Bible ministry and the BLB Institute hold to the historical, conservative Christian faith, which includes a firm belief in the inerrancy of Scripture. Since the text and audio content provided by BLB represent a range of evangelical traditions, all of the ideas and principles conveyed in the resource materials are not necessarily affirmed, in total, by this ministry.
Loading
Loading
Interlinear |
Bibles |
Cross-Refs |
Commentaries |
Dictionaries |
Miscellaneous |